アロハなビーチライフスタイル情報サイト-hawaii.jp

2018.1.8更新
Hazuki
ハワイでショッピング!“buy”と“purchase”の違いって?

ハワイと言えば、ショッピングも大きな楽しみのひとつ!
街中をブラブラしながらのウィンドウショッピングだけでも楽しいですが、
やっぱりハワイならではのお買い物もしたいですよね!

「買う」を英語で言うと、自分で使う場合には”buy”がとっさに思いつく単語だろうと思います。
しかし、街中を歩くとpurchase”というのもよく見かけます。
さて、buy”とpurchase”って一体どのような違いがあるのでしょうか?

 

 

“buy”と“purchase”。その違いはズバリ、ニュアンス


”buy”と”purchase”の違いは、そのニュアンスだけです。
日本語で「買う」にあたるのがbuy”、「購入する」にあたるのがpurchase”になります。

purchase”の方が少し堅い表現だと言えるでしょう。

どちらもお金を払って物を手に入れるという意味では、同じ使い方ができるのですが、
purchase”の方がややフォーマルな印象なので買う物によっては堅苦しい感じがします。

例えば、ハンバーガーを買う時。
ハンバーガーはカジュアルなものなのであまりpurchase”は適していると言えません。
この場合は、”buy”で十分。

 

I bought a hamburger.
ハンバーガーを買った。

 

つまり、買う物や買う場所、買う目的などによってbuy”とpurchase”の相性が変わると言うわけです。
いくつか例文を見てみましょう。

purchase”はこんな感じで使います。

I would like to purchase a wedding ring today.
今日結婚指輪を購入したいのですが。

I need to purchase a computer for business.
コンピューターを仕事のために購入する必要があります。

I would like to purchase airplane tickets to Hawaii.
ハワイ行きの航空券を購入したいのですが。

The hotel is trying to purchase the Japanese restaurant on the corner.
そのホテルはあの角にある日本食レストランを買収しようとしている。

 

buy”はこのような感じで使います。

Where can I buy Japanese books in Honolulu?
ホノルルだとどこで日本の本を買えるの?

I wanna buy a new cellphone.
新しい携帯電話を買いたい。

I want to buy a cup of coffee.
コーヒーを買いたい。

 

いかがでしたか? 少しずつ覚えて使ってみてくださいね!
Good luck!

サイト内検索
閉じる
カテゴリから記事を探す
話題のキーワード
pagetopへ