アロハなビーチライフスタイル情報サイト-hawaii.jp

2017.6.28更新
Hazuki
シチュエーション別「久しぶり」を英語で伝える表現!

「久しぶり」と言いたい時に、まず思い浮かぶ英語って”Long time no see.”ですよね。
しかし、「久しぶりに~した」とか、人に対しての呼びかけ以外にも
「久しぶり」なシチュエーションがたくさんあると思います。
そんな時には何て言えばいいのでしょう?
久しぶりに会った人に対しての、”Long time no see.”以外の表現も含め、
今回はいろんな「久しぶり」の英語表現に迫ってみたいと思います。

 

 

Long time no see応用編


“see”は「会う」という意味ですが、これを別の単語に変えて応用することができます。

・Long time no talk.:電話などで久々に話す時に「久しぶり」の気持ちを込めていいます。
・Long time no email / write.:メールや手紙でのやり取りで使える「久しぶり」です。

・Long time no updates.:”update”は「更新」を意味します。
なので、お互いの近況を報告したり、ブログを更新したり、あらゆる「状況の更新」に使えます。
この場合は、久しぶりに会ったり話したりした時に
「どうしていたか知らない状態」がしばらく続いたというニュアンスで使います。

 


久しぶりに人に会った時


・It’s been a long time!
・It’s been ages!
・It’s been a while.
・Long time!
・Good to see you! *goodを”nice”や”great”に変えてもOK。

上記の表現は、どれも”Long time no see.”と同じように使える「久しぶり」です。
しばらく会っていなかった人に会った時に使ってみましょう!

最初の”It’s”で始まる3つの表現の”a long time””ages””a while”は全て「長い時間、期間」を表す単語です。ちなみにこの”It’s”は”It has”の短縮形です。

 

 

久しぶりに何かをした時


★for the first time in ~years / for the first time in a whileを使った表現

英語で久々に何かをした/する時、それを「していなかった期間」の中で「初めてした」という言い方をします。

例文:

I am going to visit my grandmother for the first time in 5 years.
おばあちゃんに5年ぶりに会いに行く。

I drank wine for the first time in a while.

久々にワインを飲んだよ。

★It’s been ~years since the last timeを使った表現
「最後に~した時から~年経っている」という意味です。
つまり、久しく何かをしていなかったことを表現することになります。

例文:
It’s been a year since the last time I saw you.

最後にあなたに会ってから一年経ちますね。=会うのは一年ぶりですね。

*期間は必ずしも年単位である必要はありません。

It’s been only 3 days since the last time I talked with my boyfriend.
彼氏と最後に話してからまだ三日しか経ってない。

It’s been a long time since the last time I went to my hometown.
最後に故郷に帰ってから随分経っている。=しばらく故郷に帰っていない。

いかがでしたか?少しずつ覚えて使ってみてくださいね!
Good luck!

最新の記事をもっと見る >

サイト内検索
閉じる
カテゴリから記事を探す
話題のキーワード
pagetopへ Hawaii.jp's Stories